EDUCACIÓN

Carmen Suils (Teacher Carmen): “Desde el principio tenía muy claro el modelo de enseñanza de idiomas que quería implantar: informal, natural, relajado, divertido. Que los niños fueran a clase con agrado”

Carmen Suils Bernabéu, es Licenciada en Filología Inglesa y la directora del Centro de Idiomas de Valdepeñas “Teacher Carmen”. Un centro pionero que lleva 26 años enseñando idiomas a los valdepeñeros. Carmen se define como ciudadana del mundo, aunque nació en Brasil y actualmente reside en Italia, pero viene mucho a Valdepeñas. En advaldepeñas, hemos hablado con Carmen para conocerla más de cerca y también sus enseñanzas.

Teacher carmen 1 (Copiar)
Carmen en el Centro de Idiomas "Teacher Carmen" de Valdepeñas

¿Háblanos de tu trayectoria profesional?

Estudié en la Universidad de Panamá y he finalicé mis estudios en la Universidad de Castilla-La Mancha. Mi primer trabajo fue en el Centro de Estudios Ripollés de Madrid, como profesora de Técnicas Comerciales y Bancarias, también realicé funciones administrativas en un Organismo Internacional. Como profesora de idiomas he trabajado en diferentes colegios de Infantil, Primaria y Secundarias, también en colegios bilingües y como profesora de adultos de inglés y español. He elaborado contenidos digitales para cursos de idiomas.

Fuiste centro pionero en este sector en Valdepeñas ¿Cómo habéis evolucionado desde entonces hasta hoy?

Somos Centro pionero en la enseñanza de idiomas a los más pequeños. Eran los propios padres quienes me lo iban proponiendo, y cada vez más pequeños. Y yo no me corto, así que iba haciendo. Ya venía de una experiencia en un colegio internacional donde las asignaturas se impartían totalmente en inglés, y la experiencia fue increíble. Con decirte que había niños coreanos que se traducían entre ellos a su propio idioma para ayudar a los que lo necesitaban…

Desde el principio, en mi cabeza tenía muy claro el modelo de enseñanza de idiomas que quería implantar, muy informal, muy natural, muy lúdico, muy relajado, muy divertido. Que la clase de inglés no fuera una clase más como en el cole, sino donde los niños fueran con agrado.

Cuando hablaba de “mi modelo” de clase, había quien me decía “Aquí en Valdepeñas, no vas a triunfar.” Razón de más para que yo pusiera todo el carbón en el asador y lo intentara.

Me siento muy contenta después de estos años en que incluso he visto a muchos de nuestros alumnos que han estudiado Filología Inglesa, Traducción e Interpretación con muchas ganas, mucha ilusión y muy buenos resultados.

Teacher Carmen 2 (Copiar)

¿Que otros idiomas impartís?

Francés, italiano, alemán, según la demanda, aunque la palma se la ha llevado siempre el inglés.

Para los niños no escolarizados de 0 a 3 años, mantenemos abierto por las mañanas como Centro de Día Infantil, con actividades bilingües.

Impartimos también clases de apoyo para alumnos que necesitan un refuerzo en idioma en el colegio o instituto. Aquí cada uno sigue su propio ritmo de tareas y de preparación de exámenes.

¿Cómo es la enseñanza de idiomas en Teacher Carmen, divertida para los niños, más práctica para los adultos, en definitiva, que línea seguís?

El primer canal para cualquier idioma es el del oído, la lengua se tiene que escuchar y todos sabemos esto muy bien porque hemos estado expuestos al aprendizaje de nuestra propia lengua, la materna. ¿Y qué hacen los bebés para aprenderla?, lo único que pueden hacer: escuchar, imitar, luego pronuncian mal, hacen errores gramaticales, etcétera –es el mismo proceso largo que para aprender una lengua extranjera-. Por tanto, en nuestro planteamiento de cada clase, seguimos siempre el esquema: escucha-habla (listening-speaking); y después lectura-escritura (Reading-writing) para los mayores.

Además hay que aprovechar el potencial que tienen los niños para imitar los sonidos que oyen, con lo cual adquieren muy fácilmente la fonética de la Lengua Extranjera.

En líneas generales, para todos, proponemos siempre actividades con un enfoque comunicativo y con formato de juego lógicamente apropiado a la edad de los alumnos.

Con los niños, se trata de juego con movimiento, con canciones, con rimas. A los mayores además hay que proponerles pruebas constantemente, sobre todo si quieren prepararse para exámenes oficiales.

¿Qué novedades y actividades tenéis de cara al nuevo curso?

Para adolescentes y adultos, principalmente para personas muy ocupadas como los empresarios, estudiantes universitarios y opositores, viene dando fuerte el Blended Learning, que es una combinación de formación mediante tutorías personalizadas y aula presencial y/o virtual.

Para los más pequeños, proponemos el formato narrativo en el que siguen una determinada historia que se escucha, se imita, se profundiza con actividades adicionales, se aprende, se actúa, se traslada a situaciones comunes de la vida real, así se ve cómo la lengua no se queda en el juego, en el libro, en el vídeo, etcétera, sino que tiene una función comunicativa.

Háblanos de los horarios y días

Nuestras clases se imparten en días alternos: lunes y miércoles ó martes y jueves, tienen una duración de 60 minutos, es decir 120 minutos a la semana.

¿Por qué los idiomas se han convertido en una enseñanza tan importante y fundamental en la vida de los niños, y de aquellos adultos que deciden aprender un idioma?

Cada día vemos lo necesario que es hablar otros idiomas en el mundo global en que vivimos, principalmente en el ámbito laboral.

En estos últimos 25 años, en la enseñanza obligatoria, hemos pasado de clases de idiomas de muy poco tiempo a la semana para hacer principalmente ejercicios y aprender vocabulario a exigir el nivel B1 en el instituto y niveles superiores en la Universidad. Por otro lado, se ha implantado la educación bilingüe con lo cual también los maestros y profesores han tenido que apresurarse a formarse. Ha sido toda una revolución.

Los niños tienen mucha más facilidad que los mayores, como ya he dicho anteriormente, a la hora de aprender un idioma y ocurre algo muy lógico y muy natural. El ser humano tiene un potencial inmenso, vamos a compararlo con un teléfono móvil de última generación, con tantísimas prestaciones. Según quién lo usa, pone todas las prestaciones en juego o se limita a unas cuantas funciones, dejando muchas de ellas inutilizadas. Así pasa con la fonética. Somos capaces de producir innumerables sonidos que luego restringimos a los que escuchamos, por lo tanto es importante exponer a los niños pequeños a otras lenguas para ampliar el espectro fonético e invitarles a producirlos.

¿Qué es lo más complicado a la hora de aprender un idioma?

La pronunciación y la entonación de cada hablante es lo que más complica la comprensión oral. Al fin y al cabo, una lengua es música y tiene un componente matemático muy grande. Esto es raro, ¿verdad?, pero así es. En el caso del inglés, este componente matemático es más amplio que en el castellano, por eso más fácil de aprender en cuestión de gramática, más difícil en cuestión de fonética y, sobre todo, a la hora de leer porque sigue muy pocos patrones, por eso es muy recomendable iniciarse en el aprendizaje de un idioma antes de saber leer para que todo entre por el oído, como decíamos al principio.

Finalmente, ¿qué dirías a todos aquellos que llevan años confiando en vuestras enseñanzas?

Pues quiero aprovechar para dar las gracias a tantas familias que han puesto su confianza en nuestro trabajo y nuestra experiencia en esta larga etapa y esperamos poder agradecérselo a muchas más.

teacher carmen 3 (Copiar)teacher carmen 4 (Copiar)